Shiodoki (潮時 - Time/Chance)

Jun 24, 2019 22:38
Shiodoki

Everything has its 'shiodoki' (潮時).

'Shio' (潮) means "tide" abd 'doki/toki' (時) means "time," so the literal meaning of 'shiodoki' is "time when the tide comes in and goes out."

Originally, 'shiodoki' was used to its literal meaning among fishermen.

For the fishermen, such moments of high tide and low tide were one of the most important indicators to decide when to go out to sea.

Because of this, 'shiodoki' came to be widely used as a word that means the best time to start or finish something.

Incidentally, about 40% of Japanese people mistake the meaning of 'shiodoki' to be "time to quit/leave (in a negative sense)."
潮時

あらゆる物事には「潮時」があります。

「潮」は "tide"、「時」は "time" を意味するので、「潮時」の文字どおりの意味は "time when the tide comes in and goes out" となります。

もともと「潮時」は漁師の間で使われた言葉で、文字どおり「潮の満ち引きが起こる時間」を意味していました。

漁師にとって潮の満ち引きは、漁に出るタイミングを図る一つの指標になっていました。

このことから「潮時」は、「物事を始めたり終えたりするのにちょうど良い時期」を意味する言葉として広く使われるようになったというわけです。

ちなみに、約4割の日本人は「潮時」の意味を「引き際」と勘違いしているようです。
No. 1 nisha's correction
  • Originally, 'shiodoki' was used to its literal meaning among fishermen.
  • Originally, 'shiodoki' was used only among fishermen and in literal sense.
  • For the fishermen, such moments of high tide and low tide were one of the most important indicators to decide when to go out to sea.
  • For the fishermen, such moments of high tide and low tide were one of the most important indicators for deciding when to go out to sea.
  • Because of this, 'shiodoki' came to be widely used as a word that means the best time to start or finish something.
  • Hence, 'shiodoki' came to be widely used as a word that means the best time to start or finish something.
Toru
Thank you for the correction! :)
No. 2 Yalmar's correction
  • Shiodoki (潮時 - Time/Chance)
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Shiodoki
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Everything has its 'shiodoki' (潮時).
  • Everything has its own 'shiodoki' (潮時).
  • 'Shio' (潮) means "tide" abd 'doki/toki' (時) means "time," so the literal meaning of 'shiodoki' is "time when the tide comes in and goes out."
  • 'Shio' (潮) means "tide" and 'doki/toki' (時) means "time," so the literal meaning of 'shiodoki' is "time when the tide comes in and goes out."
  • Originally, 'shiodoki' was used to its literal meaning among fishermen.
  • Originally, 'shiodoki' was used with its literal meaning among fishermen.
  • For the fishermen, such moments of high tide and low tide were one of the most important indicators to decide when to go out to sea.
  • For the fishermen, such moments of high tide and low tide were one of the most important indicators to decide when to go out to sea.
     to decide when to go out to sea = to decide when they should sail
  • Because of this, 'shiodoki' came to be widely used as a word that means the best time to start or finish something.
  • Because of this, 'shiodoki' came to be widely used as a word that means the best time to start or finish something.
     Because of this = That's why
  • Incidentally, about 40% of Japanese people mistake the meaning of 'shiodoki' to be "time to quit/leave (in a negative sense)."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for correcting me! (^^)
Yalmar
You're welcome! :)
BACK